Descargar PDF
Regresar a lista de cuentos

In ulal u ach abal kwa’al tu tsapnedhach Dice mi abuela que debemos de saludar

Autor(a) Elodia Ramírez Pérez

Lengua original Basado en la tradición oral tu'un savi

Ilustraciones -

Traducción Luis Flores Martínez

Lengua tének

Nivel Nivel 1

Contar el cuento completo El audio no está disponible actualmente.


U t’ilál abal u ach tin uchalak

– ¡Ka tsapnedha’ an atiklabchik kom a kwa’al a wi’!

Recuerdo que mi abuela me decía:

– ¡Háblale a la gente, porque tienes boca!


Max jita’ che’nek tu tsa’biy ti k’ima’, kwa’al ka tsapnedha’.

Si hay visitas en nuestra casa, debes hablar.


Max kit k’alej ka tsa’biy jita’ tin k’ima’, kwa’al kit tsapnedhaxin.

Si andas de visita en casa de la gente, debes hablar.


Max ti bel ka ela’ an atiklabchik, kwa’al ka tsapnedha’.

Si en el camino encuentras gente, debes hablar.


Max kit ulits tu k’ima’ kwa’al kit tsapnedhomáts tsakam, kom jats ta kwa’al a wi’ – tin uchalak u ach.

Si llegaste a casa debes hablar, hija, porque tienes boca, – me decía mi abuela.


– ¡Antsan kwa’al kit tsapnedhomáts! – tin uchalak u ách.

– ¡Así es como debes hablar! –, me decía mi abuela.


Tam dhajuw: tajk’anenek tsanúb, tajk’anenek itsán, tajk’anenek mám ani ach.

En la mañana: Buenos días tía, buenos días tío, o buenos días abuelos.


Ti ts’ejel k’icháj: waklanenek ts’uts’mim, waklanenek ts’uts’, waklanenek ach, waklanenek mám.

Al medio día: Buenas tía, buenas tío, o buenas abuelita, buenas abuelito.


Tam wakal: waklanenek tsanúb, waklanenek itsán, waklanenek mám ani ach.

Por la tarde: Buenas tardes tía, buenas tardes tío, o buenas tardes abuelos.


Tan akal: aklanenek ts’uts’mim, aklanenek ts’uts’, aklanenek ach, aklanenek mám.

Por la noche: Buenas noches tía, buenas noches tío, buenas noches abuelita, buenas noches abuelito.


Axé’ játs an tsapnedhomtaláb axi kwa’al ki eyendha’ abal ku t’ilmáts k’al an atiklabchik ti kwenchál.

Estas cuatro frases son las que debemos usar para hablar con nuestra gente del pueblo.


Lengua original: tu'un savi
Autor(a): Elodia Ramírez Pérez
Ilustraciones: -
Traducción: Luis Flores Martínez
Lengua: tének
Nivel: Nivel 1
Fuente: Tradición oral
Licencia Creative Commons
Esta obra está bajo una Licencia Creative Commons Atribución 4.0 Internacional.
Opciones
Regresar a lista de cuentos Descargar PDF