Descargar PDF
Regresar a lista de cuentos

Yuku El cerro

Autor(a) Luis Flores Martínez

Lengua original Basado en la tradición oral tének

Ilustraciones Dulce María Santos Martínez, Gendra Giovanna Salazar Cruz, Daniela Hernández Reyes, Orlando Santiago Hernández

Traducción Elodia Ramírez Pérez

Lengua tu'un savi

Nivel Nivel 2

Contar el cuento completo El audio no está disponible actualmente.


Ɨɨn yuku ka’nu, nanixi T’idhoch, ndee sana’a yukuga nixoo saaxi ndee andɨu.

La Silleta, nosotros lo conocemos como el T´idhoch Gran Cerro, antes este cerro llegaba hasta el cielo.


Te xokaa choko arriera nuu yukuga kendedɨ dio yaadɨ’ɨ.

Las hormigas arrieras se subían a cortarle el manto de la Virgen.


Te sa kunivi’igüeyu yaadɨ’ɨga nuu nindatnu’uyu te nixe’ndeyu yukuga kuenda sa vakaaga choko arrieraga nuuxi.

Como querían mucho a la Virgen, la gente se puso de acuerdo para cortar el cerro, para que las hormigas no se subieran más hasta el cielo.


Nixendeyu nikuu davaxi. Ɨɨn davaxi ndeku ñuu nani Huehuetlan.

Cortaron el cerro. Un pedazo se encuentra ahora en Huehuetlán.


Te dɨkɨ yukuga ndeku nuu kuuxi Cruceritu vitna.

La punta del cerro se encuentra en el Crucerito.


Te ɨnka davaxi ndeku nuu nani Tankuime.

Otro pedazo está en Tancuime.


Yukuga nikuu uni tna’axi.

El cerro quedó en tres pedazos.


Lengua original: tének
Autor(a): Luis Flores Martínez
Ilustraciones: Dulce María Santos Martínez, Gendra Giovanna Salazar Cruz, Daniela Hernández Reyes, Orlando Santiago Hernández
Traducción: Elodia Ramírez Pérez
Lengua: tu'un savi
Nivel: Nivel 2
Año de publicación: 2024
Fuente: Tradición oral
Licencia Creative Commons
Esta obra está bajo una Licencia Creative Commons Atribución 4.0 Internacional.
Opciones
Regresar a lista de cuentos Descargar PDF