Descargar PDF
Regresar a lista de cuentos

Ru̲ Malinchi La Malinche

Autor(a) María Ignacia Esperanza Yonca Gaspar y Micaela Cristóbal Yonca

Lengua original Basado en la tradición oral yųhmų

Ilustraciones -

Traducción María Ignacia Esperanza Yonca Gaspar y Micaela Cristóbal Yonca

Lengua yųhmų

Nivel Nivel 2

Contar el cuento completo El audio no está disponible actualmente.


Bikha näagi na dada nge mehini niwa lxtengo bima t’ehe na mä du̲bu̲honi dinze hoy Malinchi.

Una vez, un hombre que era leñador aquí en Ixtenco se fue a trabajar a las faldas de la montaña La Malinche.


Miyio re ndu̲y dat’ehe bihieti nge biwat’i na müte tegaza re müte xu̲nge re möngade nere khu̲t’i nere guarda gamixa.

Mientras caminaba por las orillas de la montaña, vio acercarse una mujer muy bonita, vestida con una falda negra, faja, y camisa con bordado de pepenado.


Gobiyopi nge du̲zitsi du̲duxta re xu̲tha ngu du̲bu̲’eni ru ngu, khahimine mämä.

– ¡Chixki tse̲ti nudu̲ khua!

Te̲mu̲rte̲he̲ bixiphiha khabizitsi.

Ella le pidió que la llevara cargando en su espalda hacia su casa, pero él no estaba convencido.

– ¡Lléveme, por favor!

Hasta que se animó y aceptó llevarla.


Me̲pha dada biduxtha bimu̲di binyio.

Gobiyuti ru̲ yiu, tegaza. Tsu yi za yi fruta na nyu yi fruta.

Entonces el hombre la cargó y empezó a caminar.

Ella le indicó el camino, el cual era muy bonito. Estaba lleno de árboles frutales con todo tipo de frutas.


Ante du̲zu̲ni xutsi bimati bipidi yi damixtu ditsoya desde yu̲ngu bibu̲ne.

Poco antes de llegar, ella ahuyentó a unos leones que salieron de su casa.


Bizu̲nu̲ ngu nge re müte, nge wadi binxuy, müte biyupi nge dogohi nge dize̲di ne din’aha. Ha bi’iembi.

Como al llegar a casa de la mujer ya era muy noche, ella le propuso que se quedara a cenar y a dormir. Él aceptó.


Nure hiatsi ndaxti re dada bimengi mismo yiu hingiya tiempo tenthomo tsu yi khe̲ya, re dada bizu̲ni ru ngu xu̲ tsu̲me yi khai hine̲mi phadi.

A la mañana siguiente, el hombre regresó en poco tiempo y por el mismo camino a su casa, pero fue como si hubieran pasado muchos años. El hombre llegó a su casa ya viejo y su familia apenas lo reconoció.


Lengua original: yųhmų
Autor(a): María Ignacia Esperanza Yonca Gaspar y Micaela Cristóbal Yonca
Ilustraciones: -
Traducción: María Ignacia Esperanza Yonca Gaspar y Micaela Cristóbal Yonca
Lengua: yųhmų
Nivel: Nivel 2
Año de publicación: 2024
Fuente: Tradición oral
Licencia Creative Commons
Esta obra está bajo una Licencia Creative Commons Atribución 4.0 Internacional.
Leer más cuentos nivel 2:
Opciones
Regresar a lista de cuentos Descargar PDF