Descargar PDF
Regresar a lista de cuentos

Biuꞌ Malinche La Malinche

Autor(a) María Ignacia Esperanza Yonca Gaspar y Micaela Cristóbal Yonca

Lengua original Basado en la tradición oral yųhmų

Ilustraciones -

Traducción Constantino Gómez González

Lengua xi'iùy

Nivel Nivel 2

Contar el cuento completo El audio no está disponible actualmente.


Nda ganuꞌ, nda ꞌlɛ gatàꞌau kyuãng kyua kamꞌus Ixtenco gamã gatajau ntjajau kampiuꞌp biuꞌ ntꞌuɛ njẽuꞌ Biuꞌ Malinche.

Una vez, un hombre que era leñador aquí en Ixtenco se fue a trabajar a las faldas de la montaña La Malinche.


Nkjãnt rua nkã̀u biuꞌ ntꞌuɛ, danũ̀ lanũp nda ntjuy mjàu spàjauꞌts, kuꞌuy nda sakjùyꞌ dampuꞌ, sankɨ̃̀jɨ̃lꞌ, y sanjũlꞌ dijiɛ̀uꞌt pepenado.

Mientras caminaba por las orillas de la montaña, vio acercarse una mujer muy bonita, vestida con una falda negra, faja, y camisa con bordado de pepenado.


U daꞌuàjaunꞌp lamɛ̀jɛꞌ nꞌyeùs biuꞌ kaꞌing, peru u nip tjsàp mang.

– ¡Chìꞌigat, mjàu chjàudgat!

Ast ke damang datsèꞌ.

Ella le pidió que la llevara cargando en su espalda hacia su casa, pero él no estaba convencido.

– ¡Lléveme, por favor!

Hasta que se animó y aceptó llevarla.


Ntũ̀ns buꞌ ꞌlɛ dawɛjɛꞌ y danꞌjãsp ganꞌuã̀.

U daꞌuàꞌañp biuꞌ danuɛjɛꞌ, nɨk mjàu spàjauꞌts. Lamĩ bale kyuã̀ng bale nɛp banjã̀ung.

Entonces el hombre la cargó y empezó a caminar.

Ella le indicó el camino, el cual era muy bonito. Estaba lleno de árboles frutales con todo tipo de frutas.


Kꞌyiy kamiaꞌay kantàp ganjuaꞌa, u danajaꞌnat kra gutɨndat biuꞌ nꞌyèus.

Poco antes de llegar, ella ahuyentó a unos leones que salieron de su casa.


Kuandu gajuaꞌa biuꞌ nꞌyèus ya mjàu dagujunꞌ, u dasep nàjayꞌ nasɨjɨñ. U damang ke si.

Como al llegar a casa de la mujer ya era muy noche, ella le propuso que se quedara a cenar y a dormir. Él aceptó.


Biuꞌ naꞌañ ganuꞌ, buꞌ ꞌlɛ dakuɛp kꞌyiy ganuꞌ y pur biuꞌ danuɛjɛꞌ njuaꞌa biuꞌ kandeùs, peru njũ dajiùjuñ bale ganuꞌ. Buꞌ ꞌlɛ gajuaꞌa biuꞌ kandeùs mjàu nyuꞌuy y ruꞌ pɨk takꞌyĩ ni tsjàp njũꞌũ.

A la mañana siguiente, el hombre regresó en poco tiempo y por el mismo camino a su casa, pero fue como si hubieran pasado muchos años. El hombre llegó a su casa ya viejo y su familia apenas lo reconoció.


Lengua original: yųhmų
Autor(a): María Ignacia Esperanza Yonca Gaspar y Micaela Cristóbal Yonca
Ilustraciones: -
Traducción: Constantino Gómez González
Lengua: xi'iùy
Nivel: Nivel 2
Fuente: Tradición oral
Licencia Creative Commons
Esta obra está bajo una Licencia Creative Commons Atribución 4.0 Internacional.
Opciones
Regresar a lista de cuentos Descargar PDF