Descargar PDF
Regresar a lista de cuentos

U mejnil ja’il kaan La cría de la culebra de agua

Autor(a) Marciano Juárez Santos

Lengua original Basado en la tradición oral disté

Ilustraciones -

Traducción Hilario Chi Canul

Lectura en voz alta Hilario Chi Canul

Lengua maaya t'aan

Nivel Nivel 2

Contar el cuento completo

Velocidad de lectura

Reproducir automáticamente


Ku tsikbalta’ale’ te’ San Míigel Yogobaanao’, te’ ja’aja’alilo’, jun p’éel téenak bine’ le ja’o’ máan waxak p’éel k’iin tun k’áaxal bin, je’elo’ jach man ka’anlaj bin u yáalkab le ja’o’.

Se cuenta que en San Miguel Yogovana, durante la época de lluvias, en una ocasión la lluvia duró más de ocho días, lo que hizo que el río creciera mucho.


U láak’ ba’ale’, te’ jach pachil te’ tu’ux ku síijil le ja’o’ yaan bin jun p’éel jool tu’ux ku jóok’ol jach man ya’ab ja’i’.

Además, aguas arriba del manantial había un hoyo del que brotaba mucha agua.


U juum bin u yáalkab le ja’o’ mun cha’ik bin u weenel le máako’obo’. Le beetik túune’ le máako’obo’ ku ya’aliko’obe’ le úuch u jach ka’antal u yáalkab le ja’o’ síij bin u mejnil ja’il kaan.

El ruido que hacía el río no dejaba dormir a la gente. Es por eso que la gente cuenta que con la creciente salió la cría de la culebra de agua.


U yáalkab la ja’o’ tuláaj bisaj tuláakal ba’al yaan tu beel.

Aquella creciente arrastró todo a su paso.


U mejnil túun le ja’il kaano’ k’uch bin tu pu’ukil le Labradoor yaan tu xnoj K’óom Lu’umil le Okotlaan, Wajaakao’.

Y la cría de la culebra de agua llegó al cerro del Labrador, que está en el Valle de Ocotlán, Oaxaca.


Lengua original: disté
Autor(a): Marciano Juárez Santos
Ilustraciones: -
Traducción: Hilario Chi Canul
Lectura en voz alta: Hilario Chi Canul
Lengua: maaya t'aan
Nivel: Nivel 2
Fuente: Tradición oral
Licencia Creative Commons
Esta obra está bajo una Licencia Creative Commons Atribución 4.0 Internacional.
Opciones
Regresar a lista de cuentos Descargar PDF