Descargar PDF
Regresar a lista de cuentos

Xt’ut’uch péepem La mariposa posadora

Autor(a) Hilario Chi Canul

Lengua original Basado en la tradición oral maaya t'aan

Ilustraciones Karla Moo

Traducción Hilario Chi Canul

Lectura en voz alta Hilario Chi Canul

Lengua maaya t'aan

Nivel Nivel 1

Contar el cuento completo

Velocidad de lectura

Reproducir automáticamente


T’uch, t’uch, t’uch, t’uch,

ku yookol le chan xt’ut’uch péepem

tu jool le najo’

ku bin tak te’ nak’liko’.

Ku súute’,

ku t’úuchul tu ni’ in wok.

U neje’ chan bits’íil, t’olokbal u lool tu piik.

T’uch, t’uch, t’uch, t’uch,

entra la mariposa posadora

en la puerta de la casa

se va hasta el rincón.

Al regresar,

posa en la punta de mi pie.

Su cola es puntiaguda y de sus enaguas cuelgan flores.


Te’ joolo’,

le míiso’ tun yichkíil,

tun léets’ik ich u je’ej,

tun léets’ik u paach,

tun léets’ik u bobox,

tun léets’ik u k’ab u ch’ikla’amaj táanil ti’.

En la puerta,

el gato se baña:

lame su entrepierna,

lame su espalda,

lame su bobox,

lame sus patas delanteras asentadas en la tierra.


Le chiicho’ tu ya’alaj: – Yaan máak kun taal u xíimbalto’on; jun túul x ch’uup tumen le miiso’ ma’ u kuchmaj u ts’oon tu kelembal tun yichkíili’, le xt’ut’uch péepem ook t’ut’uchankilo’ yaan u piik. Yaan máak kun tal xíimbaltiko’on.

La abuela dice:

– Alguien vendrá a visitarnos.

Será una mujer,

porque el gato que se está bañando no trae cargada al hombro su escopeta.

Y la mariposa que entró en la casa, t’uch, t’uch, se posa y se posa, traía puesta una enagua.

Alguien vendrá pronto.


Lengua original: maaya t'aan
Autor(a): Hilario Chi Canul
Ilustraciones: Karla Moo
Traducción: Hilario Chi Canul
Lectura en voz alta: Hilario Chi Canul
Lengua: maaya t'aan
Nivel: Nivel 1
Fuente: Tradición oral
Licencia Creative Commons
Esta obra está bajo una Licencia Creative Commons Atribución 4.0 Internacional.
Opciones
Regresar a lista de cuentos Descargar PDF