Bike’en in tsikbal tech ba’ax úuch ten yéetel in chan xch’uupal yaan waxak p’éel wi’inal ti’. Leti’e’ k’oja’anchajij, tsa’ay xchokwil ti’. Tin bisaj ka ts’aabak ti’ u ts’aak xchokwil, ba’ale’ ma’ luk’ ti’ij. Tu p’ataj u chu’uch. Ma’ un yóotik jaanal.
Te voy a contar lo que me pasó con mi hija de ocho meses. Ella se había enfermado y tuvo fiebre, mucha fiebre. Fui con ella para que le dieran medicina para la fiebre, pero no se le quitó. Empezó a dejar de comer su teta. Ya no quería comer.
Aminaj in tiyae’ tu ya’alaj ten:
– Bis tu yiknal j-Anakleetoo, tumen leti’e’ u yilik ba’ax yaan ti’e’. Le ba’ax yaan ti’o’ ma’ chen utsil k’oja’anili’. Ts’oka’an u yuk’ik ts’aak kex beyo’ mun jaanal. –
Y me aconsejó mi difunta tía:
– Ve con ella a la casa de Anacleto, porque él puede ver qué es lo que tiene. Lo que ella tiene no es una enfermedad buena. Ya tomó medicina y no quiere comer.
Tin lep’aj in wóol in bis in chan xch’uupal tu yiknalo’. Kaj k’ucho’on tu naaye’ tin wa’alaj ti’ ba’ax ku yúuchul ti’e paalo’. Leti’e’ tu yilaj in chan paalo’. Tu pulaj le xi’im ka u yil ba’ax yaan ti’ in chan paalo’, ti’ tu yilajij.
Me apuré a ir con él, llevando a mi hija. Llegamos a su casa y le conté lo que pasaba con ella. Él revisó a mi hija. Echó los maíces para saber qué tenía mi hija y ahí vio.
Ka tu ya’alaje’:
– ¡Wáay! Le k’oja’anila’ u yajkanul beetik. Ma’ u k’oja’anil xchokwil yaan ti’ij u k’oja’anil u yajkanul yaan ti’. –
Dijo:
– ¡Híjole! Esta enfermedad es de su nahual. No es enfermedad de fiebre sino del animal que es su nahual.
– Yaan máax il u yajkanul. Ila’ab men paalalo’ob wa jun túul nojoch máak ka tu t’ulpachto’ob. Tu yilo’ob tu’ux ookij ka tu mako’ob u jool. Ma’ un páajtal u jóok’ol.
Mix ba’al yaan u jaantej tun kíimil yéetel wi’ij. Le beetike’ a chan xch’uupalo’ bey yaniko’. – Bey tu yaalaj ten.
– Alguien miró a este animalito nahual. Lo vieron los niños o tal vez un hombre mayor y lo siguieron. Vieron en dónde se metió y taparon su agujero. Y no tiene cómo salir. No tiene qué comer y se está muriendo de hambre. Por eso tu hija está así. – Así me dijo él.
– ¿Bix túun in beetik ka ts’áakak in chan paalo’?, – kin wa’alik ti’, tumen jach sáajaklajen. ¿Kux wa ma’ táan u ts’áakal in chan paalo’?
– Y ¿cómo le hago para que mi hija se cure?, – le pregunté, porque me asusté mucho. ¿Qué tal si mi hija no se cura?
– U k’oja’anil le ajkanulo’ jach yaayaj ba’al–, ku ya’alik ten le nojoch máak j-Anakleetoo’. – Ba’ale’ u ts’áakale’. Wa a taasmaj jun p’éel je’e’, ts’áa ten. Tene’ yaan ten poom. –
– Esta enfermedad del nahual es muy peligrosa –, me dijo el abuelo Anacleto. – Pero sí se puede curar. Si traes un huevo, dámelo. Yo aquí tengo copal.
Leti’e’ tu púustaj in chan paal yéetel le je’o’ yéetel le poomo’. Ka ts’o’oke’, tu ya’alaj ten:
– Yaan a bisik le je’ a líis tun máan u xchokwilo’. Leti’e’ jujun p’íitil kun utstal yéetel má táan u ka’a úuchul loob tu yajkanul. – Bey tu ts’akil in chan xch’uupalo’.
Él comenzó a limpiar a mi nena con el huevo y el copal. Luego, me dijo:
– Este huevo te lo llevas y lo vas a guardar mientras se le quita la fiebre. Ella se irá componiendo poco a poco y ya no le va a pasar nada a su animalito nahual. – Y eso fue lo que le hizo a mi hija.
Ka ts’o’oke’, ka tin kuchaj tin paache’ ka tin ch’a’on bej in suuto’on ich naj. Leti’e’ wéen úuch u púusta’al yéetel le je’ yéetel le poomo’.
Luego, la cargué en mi espalda y tomamos el camino para llegar a casa. Ella se durmió desde que él la limpió con el huevo y el copal.
Tun weenel kaj k’uchen ich naj. Le ka tin chikuntaj te’ k’áano’ áajij, ka tu k’áataj u chu’uch ka’ap u chu’uchik. Te’ túun tin wilaj táan u ts’áakal in chan paalo’. Je’elo’ ka tin wa’alaj tin maamae’:
– ¡In chan xch’uupala’ tun jaanal! –
Con ella dormida, llegué a la casa. Cuando la acosté en la cama se despertó, pidió la teta y comenzó a comer. En ese momento me di cuenta de que mi hija se estaba curando. Y entonces le dije a mi mamá:
– ¡Mi hija está comiendo!
Te’elo’ ti’ tin wilaj jach talam u ts’a’akal u k’oja’anil u yajkanul máaki’. Ku ya’ala’ale’ takláaklilo’on yaan to’on jun túul chan ba’alche’ kanantik ak puksi’ik’alo’on, lelo’ ak jeelo’on bin.
Le beetike’, jach k’a’ana’an ak kanantik ak ajkanulo’on.
Ahí supe que es muy difícil curarse de la enfermedad del nahual. Dicen que todos tenemos un animalito que cuida de nuestro corazón, que es nuestro otro yo.