Descargar PDF
Regresar a lista de cuentos

Tee nsan kii Bisabuelo fuego

Autor(a) Casimiro Bautista Parra

Lengua original Basado en la tradición oral wixárika

Ilustraciones Isabel Gómez

Traducción Marciano Juárez Santos

Lengua disté

Nivel Nivel 2

Contar el cuento completo El audio no está disponible actualmente.


Mbes xa naa tee nsan kii ngol see tlo islio, see ngol rie mdo váa see nak mbi con nit. Sia see ngol rie con loo guu ree. See tee nsan nso roo nit doo.

Se dice que el Bisabuelo Fuego nació cuando apareció la tierra, junto con las demás deidades, como el viento y el agua. Todas aparecieron en el mismo momento cuando se creó la vida en la tierra. El Bisabuelo Fuego también se encuentra en el mar.


Rie mbo dita ngol.

Siaa see rie mdoo ngate cuan tee nsan kii par tuu xa loo xnii.

See ned yaa nge´e ta cuan xa loo nii xa. Siaa see tata na coug no see ndieka xa.

Todas las deidades habían nacido juntas.

En ese tiempo las deidades estaban buscando al Bisabuelo Fuego para situarse bajo su luz.

En su camino, estaban rastreando sus huellas. Para entonces eran tiempos oscuros y así caminaban.


Xasta nguat tib mbes loo xa. See nchab xa:

– Lee ka tee nsan kii. –

Leey teemen con cock mbes.

See xa tee nsan ndaá ka see sien xa taa ndub xni.

De repente, un león saltó delante de ellas a lo lejos. En ese momento entre ellas se dijeron:

– Es el mismo Bisabuelo Fuego.

Era el Abuelo Fuego transformado en león.

Nuestros bisabuelos seguían su camino para alcanzar la luz.


Tid see nayuu xni.

– ¡Ned taa na yuu! –

See mbi sog sog see mzin xa taa nduba.

Algún tiempo después lo encontraron, porque desde lejos empezaron a ver chispas.

– ¡Por ahí es donde se ve!

Fueron acercándose poco a poco hasta cercarlo.


Taa nsi xa, na coug no na yenda con na yuu.

See wi xa loo yuu, see xasta mbiú xni, nke liai.

See mne xa see nrio xni xan nii xa.

Una vez en el lugar, se encontraron de repente a oscuras y no veían nada.

Al fijarse en el suelo, vieron que salía una luz, que subía y bajaba.

Se dieron cuenta de que salían chispas debajo de sus pies.


See nchab xa:

– Aaa, ned va nsi. –

See mdan xa tiaa loo mbloo xay. See mbro tib mbool.

See rie xa nak see nak tee nsan kii.

Los bisabuelos se dijeron entre sí:

– Sí, seguramente es por aquí donde se encuentra.

Escarbaron en el suelo, hasta que lograron sacarlo fuera de su escondite. Y era un anciano.

Todos los bisabuelos se dieron cuenta que el Bisabuelo Fuego era igual a ellos.


Ngolo mda mbi xa. See nchab loo xa na tiub xa loo con nchen mdoo.

See niaxa see nia tib wixarika mbool.

Na yuu com nso yen xa, per ley gid yen xa con ngue tal.

See nto xi xa see nchol peric va, see mbes ma see nchol ma.

Una vez fuera, lo limpiaron de suciedad. Le ofrecieron la silla sagrada para que se sentara.

Se parecía mucho a un wixárika cualquiera, anciano.

Al anciano se le notaba mucho su collar del pecho, que era su propia piel flácida que se colgaba.

Y respiraba como cuando cantan los pericos, que emiten sonidos raros al cantar.


See mblo mdub rie mdo choo tee nsan kii, see mblo xa yaa yáa xa see taa tio ner xa lo men.

Mda xa yaa pirul na ndenta kii. Loo mda xa yaa nchuy conna. See mchen kii see con cona mdo ner xa loo men.

Taa mod ngool tee nsan men kii.

Una vez que todas las deidades estaban junto al Bisabuelo Fuego, le dieron la bienvenida y le entregaron su bastón para que los pudiera guiar.

La primera leña que cortaron y le ofrecieron era de pirul y no prendió. Luego le dieron una segunda leña de encino, la cual recibió. Esa fue la que sí prendió y con la que los guió.

Así fue como apareció el Bisabuelo Fuego, como ahora conocemos el fuego.


Lengua original: wixárika
Autor(a): Casimiro Bautista Parra
Ilustraciones: Isabel Gómez
Traducción: Marciano Juárez Santos
Lengua: disté
Nivel: Nivel 2
Fuente: Tradición oral
Licencia Creative Commons
Esta obra está bajo una Licencia Creative Commons Atribución 4.0 Internacional.
Opciones
Regresar a lista de cuentos Descargar PDF