Descargar PDF
Regresar a lista de cuentos

See mtedn “a” Cuando aprendí la “a”

Autor(a) Elodia Ramírez Pérez

Lengua original Basado en la tradición oral tu'un savi

Ilustraciones -

Traducción Marciano Juárez Santos

Lengua disté

Nivel Nivel 3

Contar el cuento completo El audio no está disponible actualmente.


See chutn, see mbin nchab tenn:

– Mien got naa kedaa scuel. Tek mien sa yaa con xa bíi, naa kedaa mien nzin. See ted men guu mien kee mien yed. Yenda con lii mien ted mien. –

Taa mbes xutn.

Cuando era niña, escuché a mi abuelo y abuela decir:

– Las niñas no tienen por qué estudiar. Sólo se van con el hombre, pues no hay donde vayan a trabajar. Por eso, mejor enseñen a esas niñas a moler y a hacer bien sus tortillas. No tienen por qué ir a estudiar.

Así le decían antes a mis papás.


– Per naa lass tedn may, tek naves taa rie libr vaa naa las gan taa. Ptan vaa –, nchab loo xann.

– Pero yo quiero estudiar mamá, porque está bonito el libro que estudia mi hermano. Quiero ir a donde él va –, le dije a mi mamá.


See mdoo dix xutn con tenn. See tenn mda dix. See mdiú rie chen see ngoo ke xa da´a con xa tzin.

Mi mamá habló con mi papá y luego ellos platicaron con mi abuelo. Creo que él aceptó. Por eso mi papá fue a comprar mi cuaderno y bajamos al pueblo donde él me inscribió con la autoridad local.


See, msin nuu tib len yuu see nso tib xa con mdo dix con xutn.

Ngoo nuu len yuu see tiaa nso was mien see ndub mien.

Luego, me llevó a una casa donde había un hombre con quien platicó mi papá.

Luego, mi papá me pasó adentro de esa casa donde había muchos niños y niñas sentados.


See naa na gont dix xtil, see xa bíi ya ndo nii ndo nii. See rie mien nkab rie con mbes xa. See no na tlo nii rie con mbes mien.

Como yo no comprendía nada de español, yo solo veía que ese hombre hablaba y hablaba una lengua. Hablaba y hacía gestos. Los niños y niñas repetían lo que ese hombre decía. Por eso yo también empecé a repetir lo que ellos decían.


Loo see xa bíi yaa tlo nii lon, see mnen lee xa mbes na conn cuader da. See na blo can cuader see nen le xa ngaa ke´e noo riee mien bíi ne mien got ne nsi ke´e, see noo na tlo nkeen. Wis yaa ndee lisston see mtedn letr “a”. Letr “a” mtedn wis yaa.

Luego, ese hombre me empezó hablar y hacer señas, por lo que comprendí que me estaba diciendo que sacara mi cuaderno. Saqué mi cuaderno y como ví que él escribía y los demás niños y niñas también escribían, yo también empecé a escribir. Ese primer día me acuerdo que aprendí la letra “a”. Fue la letra “a” que aprendí ese primer día.


See mzin lisn see mbod dix xan:

– ¿Con mtedl na laa? –

See mblon cuader daa see nchab:

– Krue mtedn may, – see nchab loo xan na. –Krue mblúu xa bíi ya loon.–

See xann ne na:

– Xa bíi ga nchak conna nlú xa mien. Xa lee maistr. –

Llegué a la casa y mi mamá me preguntó:

– ¿Qué aprendiste hoy hija?

Saqué mi cuaderno y le dije:

– Esto es lo que aprendí mamá, – le dije a mi mamá. – Esto es lo que me enseñó ese hombre.

Y ella me dijo:

– Ese hombre es el que sabe, es el que enseña a los niños y niñas. A ese hombre le llaman maestro.


– ¿Noo con chab rie con nkel vaa? – mnu dis may lonn.

Nchab naa:

– Krue lee “a”, may. –

– Wen kaa xinn mtedl. See taa ta lol scuel vaa –, ne xa.

Taa mod ngon scuel. See ptedn nken nee nli leenne.

– ¿Y cómo dice esto que escribiste? – me preguntó mi mamá.

Le dije:

– Esto dice “a”, mamá.

– Bien hija, sí aprendiste. Así vas a seguir siempre para que cada año apruebes hasta terminar la escuela –, me dijo.

Y así es como entré a la escuela. Y así es como aprendí a escribir y leer.


Lengua original: tu'un savi
Autor(a): Elodia Ramírez Pérez
Ilustraciones: -
Traducción: Marciano Juárez Santos
Lengua: disté
Nivel: Nivel 3
Fuente: Tradición oral
Licencia Creative Commons
Esta obra está bajo una Licencia Creative Commons Atribución 4.0 Internacional.
Opciones
Regresar a lista de cuentos Descargar PDF