Ti lej owatits, jún a k’icháj wa’atsak tsab i atiklabchik axi yabchik in ejtowalak kin ko’oy in tsakamil.
Hace mucho tiempo había una pareja que no podía tener hijos.
An uxum yabak in ejtowal ka jilk’on ko’odh kom jun i ko’nél yabak in jilál, axé’ xi ko’nél u k’wajilak tin ál, tin chukul. An ko’nél in bijak Pepench’uch’.
La mujer no podía quedar embarazada, porque un animal extraño se lo impedía, pues éste habitaba en su vientre. El animal se llamaba pepench’uch’.
Uluwáb abal axé’ xi ko’nél u kalelak tam k’icháj abal ka k’wajiy k’al an mimláb. An mimláb in punchalak in toltomil an Pepench’uch’ ejtilak máx pel jun i tsakam t’ele’.
Se cuenta que el animal salía en el día para convivir con la mujer. La mujer le ponía su ropita al pepench’uch’ como si fuera un bebé.
Jún a k’icháj an inik ts’akiy tekedh dhajuw kom ne’etsak ti t’ojnal, ne’etsak kin chixiy an t’eyab kapéj, kom jatsak an k’ij abal ti chixil. In ucha’ an mimláb - uxum, u le’ abal ka ts’ejka’ i kwatsán ts’anak’w.
Un día, el hombre se levantó muy temprano para ir a trabajar a limpiar el cafetal, porque era la temporada de limpiar. Le dijo a su mujer:
– Mujer, quiero que prepares unos tamales de frijol.
An uxum in aliy patal xi in yejendhal abal kin ts’ejka’ an kwatsám. In punuw ka tek’ets an tsanak’w ani in punuw an k’watsib.
La mujer empezó a buscar todo lo necesario para la preparación del tamal: puso a cocer su frijol y también puso a cocer su nixtamal.
An uxum in tsalpay jant’ini’ ne’ets kin ela’ an ts’ojól xch’uch’al abal kin bolmay an kwatsám. In tsalpay kin abna’ an pepench’uch’ abal kin ucha’ an inik abal ki chiya’ an xeklek. An ko’nél k’alej ju’taj ti kw’ajatak ti t’ojnal an inik.
La mujer pensó cómo lo haría para conseguir la hoja xch’uch’al para su tamal. Se le ocurrió enviar al pepench’uch’ para avisarle al hombre que trajera las hojas. El animal se fue al lugar donde estaba trabajando el hombre.
An inik in tujchij kin ats’a’ abal jant’oj u ejel al in xekél an xch’uch’al. In tsu’uw abal pelak jún i ko’nél xi yab exladh, ani in tsemena’ k’al in wi’idh matsetil. Ti waklej an inik wichiy tin k’ima’. Tam ti ulits in mimlabil in konoy max ulits in tsakamil.
De pronto, el hombre empezó a escuchar un sonido muy extraño entre las plantas con las hojas xch’uch’al. Vio que era un animal extraño y lo mató al filo de su machete. En la tarde, el hombre regresó y llegó a su casa.
Enseguida, la mujer preguntó a su marido si había llegado su hijo.
An inik in ucha’ an uxum - po yab a kwa’al i tsakam. Expidh ulits jún i ko’nél axi yab u exla’ jant’oj játs, k’wajatak ti ts’ojól ani u tekedh dhajnalak, po u tsemena’.
El hombre le dijo a su mujer:
– Si ni hijos tienes. Sólo llegó un animal muy extraño que estaba entre las plantas y gritaba mucho, pero lo maté.
Ma ti tam an uxum in ejtow ka jilk’on ko’odh.
Fue entonces cuando la mujer pudo al fin quedarse embarazada.